‘Famous’ and Memorable Russian Quotes and Expressions

So today i attended a very interesting lecture on Methodology (sounds boring i know), on what one should know in how to deal with primary sources such as oral, visual etc sourcs. then, she talked about the role of blogs as primary sources and she enlightened us alittle on Russian blogosphere through these Udaff expressions! (to know more, go to http://www.nationmaster.com/encyclopedia/Udaff

Examples of Udaff expressions

  • КГ/АМ (креатив говно/автор мудак) (KG/AM) – “The story is shit, author is moron”, explicit, but more paper-friendly expression of disapproval of someone’s point of view, akin to SOB.
  • Аффтар жжот! Пешы исчо! (Afftar Zhzhot! Pishy ischo!) – “Author burns! Write more!”, extreme approval of the posted article.
  • Низачот (Nizachot) – “Credit failed”, disapproval.
  • 1 нах!, первыйнах (Perviy nah) – First freakin’ post!, the claim to the first viewing of the post, period!
  • Ниасилил (Niasilil) – “didn’t cope with a full reading”, the text is too long or boring, too hard to read it all, akin to TLDR.
  • Ф Бабруйск, жывотнае! (F Babrujsk, zhyvotnаe) – “To Bobruisk, animal!”, a plea for the author to remove himself to the god-forsaken town of Bobruisk, Belarus. Similar to “send to Coventry“.
  • Ахтунг! – transliteration of the German word “achtung” (attention) – gay.
  • Афтар, выпей йаду и не пешы больше (Aftar, vypej jadu i ne peshy bol’she) – “Author, drink poison and don’t write anymore”, akin to “Go f–k yourself!” Extreme disapproval of the posted article.
  • Ф газенваген! (F gazenvagen!) – “To the gas chambers!”, extreme disapproval.
  • Аффтар, убей сибя ап стену (Afftar, ubey sibya ap stenu) – “Author, run into a wall and kill yourself”, “smash your head upon a wall”, anger, extreme dissaproval.
  • Превед (Preved) – Distorted “privet” (hello). Originated in a picture of a bear catching two lovers during the act in the middle of the forest and saying “Preved!” – in the original, English, version of the picture by John Lurie the bear was saying “surprise.”
  • Кросавчег (Krosavcheg) – “Handsome man”, means the person labelled as such is someone great, “cool guy”. Probably a worthy example for others to follow

Apparently, the site is some russian subculutre site which publishes short stories and some of these udaff expressions are typical russian slang! (if you find these expressions funny and outrageous, then u shd get this book called ‘Dermo: the real russian tolstoy never used” (Dermo means shit in russian). it has 101 permutations on russian vulgarities, simply amazing

which reminded of another russian ‘proverb’, “We wanted the best, but it turned out as always” (or “Хотели как лучше, а получилось как всегда ” in Russian) expressed by Russia’s  PM,Victor Chernomyrdin, in the 90s on Russia’s initial economic reforms which ended in a disaster.

and outside my school’s computer labs are also these interesting ‘posters’ with some interesting quotes! (if only NUS has them, that would make life much more interesting)

p1050414

p1050416

One Response to “‘Famous’ and Memorable Russian Quotes and Expressions”

  1. Shamwow Chamois Says:

    I Love this article!! I couldent of said it any better myself

Leave a comment